magazyn-firma
Z tego artykułu dowiesz się:

Spotkania online to codzienność w wielu przedsiębiorstwach, szczególnie tych, w których część pracowników pracuje zdalnie. Ich prowadzenie w polskich firmach jest prostsze – wszyscy mówią po polsku. W międzynarodowych korporacjach lub wielojęzycznych organizacjach spotkania online wyglądają nieco inaczej – często konieczna jest na nich obecność tłumacza, realizującego tłumaczenia biznesowe online w postaci symultanicznej lub konsekutywnej. Na czym polega każdy z tych przekładów?

Na czym polega tłumaczenie symultaniczne na Zoom? Forma tłumaczeń biznesowych online

Tłumaczenie symultaniczne (pochodna przekładu ustnego) może stanowić pewną trudność dla tłumacza, dlatego tak ważny jest wybór sprawdzonego biura tłumaczeń lub wolnego strzelca, realizujących tłumaczenia biznesowe online. Polega ono na tym, że osoba tłumacząca wykonuje przekład na bieżąco, równocześnie z wypowiedzą prelegenta. Tłumaczenie symultaniczne idealnie sprawdza się przy prelekcjach przeznaczonych dla wielojęzycznej publiczności – gdy wypowiedzi należy tłumaczyć na wiele języków.

Tłumaczenia symultaniczne nadaje się na najczęściej różnych nowoczesnych platformach, np. Zoom (najpopularniejsza), Google Meet, Skype, Teams, Jitsi, Citrex. W taki sposób odbywa się coraz więcej międzynarodowych konferencji naukowych i branżowych, których uczestnikami są osoby wielu narodowości.

Jak wyglądają symultaniczne tłumaczenia biznesowe online na Zoom?

Tłumaczenia symultaniczne na Zoom to jedna z najprostszych form tłumaczeń biznesowych online. Rozpoczynają się bardzo prosto – po uruchomieniu webinaru lub spotkania gospodarz uruchamia w danej platformie specjalną opcję tłumaczenia. Tłumacze muszą szybko zareagować. Niemal natychmiastowo uruchamiają dla odpowiedniej, zainteresowanej grupy osób własne kanały audio – każdy bezpośrednio związany z przekładanym językiem. W rezultacie owi uczestnicy mogą usłyszeć przetłumaczone na bieżąco wypowiedzi w ich ojczystym języku.

Mają dwie opcje. Według pierwszej w tle będą – mimo wszystko - słyszeć oryginalne brzmienie. Druga opcja to całkowite wyciszenie prelegenta i skupiene się tylko na treściach przekazywanych w ich ojczystym języku. Nie jest ona jednak domyślna. Można ją uruchomić tylko wtedy, gdy wykupisz licencję Business, Education, Enterprise, Webinars.

Tłumaczenie symultaniczne na Zoom – jak wybrać dobrego tłumacza?

Tłumacz, który zajmuje się zawodowo tłumaczeniami symultanicznymi na Zoom, musi spełniać kilka wymagań – być zaznajomionym z nowymi technologiami oraz fachowcem w swojej dziedzinie (nie tylko danym języku, ale i branży). Ważna jest także odpowiednia organizacja. Internet jest pełen takich specjalistów, realizujących się głównie w tłumaczeniach biznesowych online. Wielu z nich pracuje w profesjonalnych biurach tłumaczeń.

Jak znaleźć dobrą firmę, specjalizującą się m.in. w tłumaczeniach symultanicznych? Przede wszystkim warto przeglądać referencje, opinie. Biuro tłumaczeń dogadamycie.pl słynie z obecności wielu tłumaczy – fachowców w różnych dziedzinach, znających słownictwo biznesowe, naukowe lub branżowe, obeznanych z Zoomem i innymi platformami.

Jak wyglądają konsekutywne tłumaczenia biznesowe online na Zoom?

Tłumaczenie konsekutywne (następcze) różni się od symultanicznego. Polega na tym, że prelegent w pewnym momencie przerywa swoją wypowiedź, czekając na jej przetłumaczenie. Tłumaczenie konsekutywne nie sprawdza się zawsze – tylko wtedy, gdy poszczególne etapy prelekcji należy przetłumaczyć tylko na jeden język. Mimo wszystko często wykorzystuje się je przy tłumaczeniach biznesowych online. Chcesz wiedzieć, czym się one charakteryzują? Sprawdź: https://dogadamycie.pl/blog/tlumaczenia-biznesowe-dla-kogo-sa-i-dlaczego-powinny-byc-wysokiej-jakosci/.

Jak wygląda taki przekład na Zoomie? Wszyscy uczestnicy spotkania (prelegent, słuchający, tłumacz) łączą się jednocześnie ze sobą. Organizator zaprasza ich za pośrednictwem linka (najczęściej) lub wpisując ich adres e-mail po kliknięciu „Invite”.

Sprawdź również, jak prowadzić kampanię marketingową w innym języku: https://wiadomosci.olsztyn.pl/kampania-marketingowa-za-granica-poznaj-skuteczne-metody/

To Cię zainteresuje

Copywriting – jak pisać, żeby zaciekawić?

Niespodzianki w nagłówkach działają, ponieważ ludzkie mózgi lubią nowości. W porównaniu z oczekiwanymi przyjemnymi wydarzeniami, nieprzewidziane przyjemne rzeczy…
copywriting

Akcesoria biurowe niezbędne w każdym biurze

Uporządkowane, kompleksowo wyposażone biuro, w którym wszystko leży na właściwym miejscu – to bez wątpienia pożądane warunki do…

Digital Signage - nowa metoda komunikacji z Twoim klientem

Digital Signage jest nowoczesnym sposobem komunikacji z Klientem poprzez sieć zintegrowanych systemów do zdalnego zarządzania ekranami w przestrzeni,…

Zielony Kredyt dla małych i średnich firm od Credit Agricole

Credit Agricole uruchamia Zielony Kredyt dla małych i średnich firm. Oferta przeznaczona jest dla przedsiębiorców zainteresowanych sfinansowaniem inwestycji…

Jak układać harmonogram pracy?

Ułożenie grafiku dla pracowników to ogromne wyzwanie dla każdej osoby za to odpowiedzialnej. W danym miesiącu należy uwzględnić…
grafik optymalny

Jakie korzyści przynosi wdrożenie systemu typu HRIS w firmie?

W ostatnich latach pracownicy działów HR nie mogą narzekać na nudę. Mają oni wiele zadań, a oczekiwania wobec…

Magazyn Firma

Magazyn Firma to serwis dla przedsiębiorców sektora MŚP. Prosto, konkretnie i praktycznie pokazujemy to, co ciekawe w zarabianiu pieniędzy.

Odwiedź nas na:

Magazyn Firma 2022. All Rights Reserved.
magnifier